忍者ブログ

訓練を極めるためのウェブサイト

訓練の口コミ激安通販情報、なかなか手に入らないようなアイテムをご紹介しています

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

訓練の口コミ激安通販情報、なかなか手に入らないようなアイテムをご紹介しています

訓練基礎知識


こんにちは。内科医 ひとちゃんですニコニコ

日曜日の今日は、いかが、お過ごしでしょうか。蝉も鳴いていて、夏の終わりが近い気もしますね。皆さんの体調は、いかがでしょうか。


さて、私は、今日は、デジタル写真の整理やスカイプの設定や調べものなどをしていました口笛

調べものは、主に線維筋痛症の新しい治療法のヒントが、何処かにあるような気もしましてね。

例えば、

てんかん発作の治療法を変化させるとか、
プラセンタの注射液を利用したり
トリガーポイント注射の効果を長時間、維持する為には?

などと考えていました。

他のことについてといえば、

関節リウマチについては、積極的に漢方薬を取り入れつつも、最新の生物学的製剤を使っての治療法を行なえるようになっていますし、

骨粗鬆症の治療法も
内服薬、点滴、注射製剤を用いての積極的な治療法を可能にしてあります。

他にも甲状腺疾患や糖尿病などや狭心症などの心臓疾患にも対応が、可能になりましたね。

これは、提携先が、江東区にある江東病院だけでなく、葛飾区のイムス 東京葛飾病院、新宿区の国際医療センター(リウマチ膠原病内科のみ)と増えたことが、とても、良かったと思っています。

週1回、木曜日にイムス 東京葛飾病院の内科の外来をさせて頂いているのですが、これが、良かったと思っています。

なぜなら、CT,MRIなどの画像検査が、必要な方を
木曜日の自分の外来に紹介状を書いて、その日のうちに放射線科の先生に読影をして頂ける

それによって、クリニックの診療の幅を広げることが、可能になったと思っています。


心疾患については、クリニックには、レントゲンと心電図しか、ないのですが、
コロナリーCT(CTを使っての冠動脈検査)、心エコー検査、そして、24時間の心電図を記録するホルター心電図もイムス 東京葛飾病院で、お願いできることが、私自身の中では、とても嬉しいことです。



今日で、メディカルガーデンクリニック東立石が、オープンして、172日目です。

180日以内に予定していた医療のシステム作りは、すべて、終えました。

次は、365日です。

これからは、医療、美容などを中心としたコミュニティーを作り、また、遠隔医療による僻地でも、最善の医療を受けられるシステムの構築を目標としています。

「やれることは、全部やる。」

これが、今の私のモットーですかね。走れるところまで、走る。倒れるまで、走る。


人の幸福感は、病があるから、得られないということは、ありません。

人生に差し障りのないレベルで、上手に付き合う方法を見つけるだけで、良いのです。

そして、その方法は、医療だけではなく、いろいろな手段があると思いますよ。サプリでも良いし、人生に何か、楽しみを持つことでも良いと思いますしね。

痛みがあったら、調子が悪かったら、それを何かしらで、少し、良い状態にすれば、良いだけのことですからね。

病気がない方も同じですよ。自分の人生が、どんなものであったか

最期は、自分自身で、総括をしなければならない

これは、誰でも、例外なく、同じですからね。

というわけで、線維筋痛症に有効な保険適応内で、可能な治療法を考え出すことは、私に課された義務と考えています。


それでは、またバイバイ











【お知らせ】左差し
 
○現在、葛飾区特定検診 実施中です(予約不要)
 
○ニンニク注射、
    プラセンタ内服薬(15,000円/1ケ月分)
    プラセンタ注射(自由診療分: 1000円)
 
○在宅診療、通所リハビリ(嚥下訓練を含む)
 
○理学療法、鍼灸、マッサージ(ひまわり堂)

◯デイサービス(昭楽):
                     所長 平吹 真美 看護師
 
◯短期滞在型の線維筋痛症治療(夢叶う杜)
 
◯都内往診、在宅医療、癌緩和ケア医療
 
◯健康診断、検診(葛飾区以外の方): 15,000円
(胸部レントゲン、採血、採尿、心電図) 
 
◯英語にての、外国人の診察対応が可能
 (We can understand the patient 's complain in English and examine blood test, can order medicine for Pt's symptoms)
 
◯通院中の方で、ご希望の方は、LINEにて連絡可能なシステムがあります。   (薬の調整等)
 
◯医療相談: へ
  (若干、回答が遅くなることもあります。)             
 
等を実施しております。
 
 
葛飾区、江戸川区、江東区、台東区等より、来院される方の送迎も致します。
 
  MXPG
 レッツメディカルガーデンクリニック東立石
 
  東京都葛飾区東立石2-18-4(1階)
 
  TEL  03-5671-5535. FAX. 03-5671-5536
【HP】
 
総合内科、リウマチ内科、整形外科、訪問診療
メンタルケア科、小児科(尾関Dr.)、
 
 
                                   院長   小笠原  均 
       
 




訓練の品質・価格にこだわった商品をご提供


今夜は、Smooth Criminal の"表訳"と"裏訳"を。

さて、
ライブでうたわれる際、
全く同じイントロメッセージが使われることからも解るように、
『Smooth Criminal』と『』は、
同じテーマを秘めた、をなす楽曲です。



もちろんこれは全くの私見ですが、
この2曲の対をなすテーマ、その秘められた内容とは、
『Smooth Criminal』は、"父親による娘へのレイプ"
『Heartbreak Hotel』は、いわゆる、
 "男の子に対するレイプ"(マイケルの体験談)について
歌われているのだと思っています。 

このような児童性的虐待は、あまりにも残酷であるため、
人々がその問題をオープンにし、直視し、議論にのせることを
タブー視してきた案件のひとつです。

しかし、実際には、私たちが知る以上に、
力なき子供たちの身の上に、
どこかで起こってきたこと、
どこかで起こりうることであることは明らかですね。

マイケルのこの二つの楽曲は、
どちらも、児童へのレイプが歌われている問題作ですが、
人が目を塞ぎ耳を塞ぎたくなるような
非常にショッキングな内容であるため、
厳重に隠蔽されて表現されています。

けれども、マイケルは、
児童性的虐待によって苦しみ続けた子供の一人として、
また、多くの声なき子供たちの代弁者として、
勇気をもって、この歌を世に送り出したのですね。
ならば、私たちは、避けることなく、
その実態を目を見開いて正視し、耳を傾けなければなりません。

表訳の内容は、
アニーという少女が、何者かに部屋に忍び込まれ、殴り倒されます。
家族たち皆はアニーの手当、犯人捜しに大騒ぎしますが、
Smooth Criminal(鮮やかな手口の犯罪者)は、
ただ血の跡だけを残して跡形もなく消えました。

しかし、隠蔽された裏訳の方では、
小さなヒントに留意して読むと、
その犯人が、父親であることを明らかにしています。
しかも、父親がアニーに振るった暴力は性的暴力だったのです。

小さなヒントとは、例えば・・
Q:日曜日に起こった事件であるという設定なのはなぜか?
A: 父親が休日で家にいるのは日曜日だから。
Q:人工呼吸による救命作業、心臓の聴診が、なぜ脅迫になるのか?
A: その手当をしている人物が犯人だから。
Q:なぜ犯人は犯行後、消えるようにいなくなったのか?
A: その家の住人で、アニーの家族だから。

 ※「Smooth Criminal」は、「」という楽曲とも深く関連しています。
   「Smooth Criminal」の 歌詞の中の"a crescendo"という言葉からも解るように、
    「満ちていく月」と加虐者を重ね合わせています。
    「Scared of the moon」では、児童性的虐待を受けた人が、自動性的虐待の経験が、
    あまりにも残酷なため、自らその記憶を消しているけれども、
    なぜか「月が怖い」という心理を歌っています。どうぞご一聴を。


    
ではでは、Smooth Criminalの表訳と裏訳
並べて示します。
Music start~~♫

Smooth Criminal
written by Michael Jackson

[intoro]
My footsteps broke the silence of the pre-dawn hours,
As I drifted down Bleaker St.
Past shop windows, Barred against the perils of the night.
Up ahead, A neon sign emerged from the fog.
The letters glowed red hot In that way I knew so well,
Branding a message into my mind,
A single word, Hotel.
[イントロ]
ぼくが寒々とした(ブレイカー)通りにさ迷い降りたとき、
ぼくの足音が、夜明け前の沈黙を破った。
夜の危険を妨げる店々のウインドウを行き過ごした。
見上げると、霧の中から一つのネオンサインが浮かび上がった。
ぼくの馴染みのあの道の赤々と光った文字、
ぼくの心に焼印されたメッセージ、
一つの言葉、それは、Hotel。


As he came into the window
It was the sound of a crescendo
He came into her apartment
He left the bloodstains on the carpet
She ran underneath the table
He could see she was unable
So she ran into the bedroom
She was struck down, it was her doom
(表)
彼が窓へと入って来るにつれ
だんだん強くなる音がした
彼は彼女のアパートメントへと入ってきた
彼はその絨毯に血の跡を残したのだ
彼女はテーブルの下に走ったが
彼には彼女はそうできないことを知っていた
そして 彼女は寝室へと走ったのだ
彼女は打ち倒された それが彼女の運命だった
(裏)
彼が窓へと入って来るにつれ
月が満ちてゆく気配がした
彼は彼女の秘部へと入ってきた
彼は絨毯に血の跡を残したのだ
彼女はテーブルの下に走ったが
彼は彼女がそうできないことを知っていた
そして 彼女は寝室へと走ったのだ
彼女は襲われた それが彼女の運命だった

crescendo・・漸強音(次第に強くなる音)。
        ラテン語の「満月前の満ちていく月」「三日月」crescentと同語源でもあるので
        「満ちてゆく月」=「高まる劣情(膨らむ性的興奮)」の意の暗喩がある。
apartment・・マンション。集合住宅の一区画。家の中の個人の部屋。
       語源= a-「~の方へ」part「部分」-ment《名詞をつくる》
 
          
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok, are you ok Annie?
(表)
アニー、大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?、君は大丈夫か、アニー?
(裏)
上に同じ

Annie・・心肺蘇生法の訓練用マネキン「」。
     


(Annie are you ok?)
(Will you tell us that you're ok?)
(There's a sign in the window)
(That he struck you - a crescendo Annie)
(He came into your apartment)
(He left the bloodstains on the carpet)
(Then you ran into the bedroom)
(You were struck down)
(It was your doom)
(表)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に跡が残っている)
(彼は君を殴り倒した ――漸強音が アニー)
(彼は君の部屋に入った)
(彼は絨毯に血の跡を残した)
(そして君は寝室へと走った)
(君は殴り倒された)
(それが君の運命だった)

(裏)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に跡が残っている)
(彼は君を襲った ――満ちてゆく月が アニー)
(彼は君の部屋に入った)
(彼は絨毯に血の跡を残した)
(そして君は寝室へと走った)
(君は殴り倒された)
(それが君の運命だった)

Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
You've been hit by
You've been hit by - a smooth criminal
(表)
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
君はやられてしまった
君はやられてしまった ――鮮やかな手際の犯罪者に
(裏)
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
君はやられてしまった
君はやられてしまった ――欲望のままの(月に操られる)犯罪者に

So they came into the outway
It was Sunday - what a black day
Everytime I try to find him
He's leaving no clues left behind him.
And they have no way of knowing
Of the suspect, or what to expect
Mouth to mouth resuscitation
Sounding heartbeats - intimidations
(表)
そして皆は出口にやってきた
その日は、日曜だった ――何たる暗黒の日だろう
いつも僕は彼を探し出そうとするが
彼は全く手がかりを残さない
だから 容疑者も 予測することさえ
皆は知るすべがない
人工呼吸による救命作業
心臓の聴診 ――脅迫
(裏)
そして皆は狐に摘まれたようになった
その日は(*父親が休みで家にいる)日曜だった ――何たる暗黒の日だろう
いつも僕は彼を探し出そうとするが
彼は全く手がかりを残さない
だから 容疑者も 予測することさえ
皆は知るすべがない
(*父親による)口から口への救命作業
(*父親による)心臓の聴診 ―脅迫

*outway・・=way‐out=出口 奇抜な 道を外れた
*came into・・~に入る ~になる


Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok
Are you ok, Annie
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok?
Are you ok, Annie?
Annie, are you ok?
So, Annie are you ok, are you ok Annie?
(表)
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?
君は大丈夫か、アニー?
アニー、君は大丈夫か?
それでアニー、君は大丈夫なのか?、君は大丈夫か、アニー?
(裏)
上に同じ

(Annie are you ok?) (Will you tell us that you're ok?)
(There's a sign in the window)
(That he struck you - a crescendo Annie)
(He came into your apartement)
(Left the bloodstains on the carpet)
(Then you ran into the bedroom)
(You were struck down)
(It was your doom)
(表)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に痕跡がある)
(彼は君を殴り倒した ――漸強音が アニー)
(彼は君のアパートメントに入った)
(彼は絨毯に血の跡を残した)
(そして君は寝室へ逃げ込んだ)
(君は殴り倒された)
(それが君の運命だった)

(裏)
(アニー、君は大丈夫か?)
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
(窓に跡が残っている)
(彼は君を襲った ――満ちてゆく月が アニー)
(彼は君の秘部に入り込んだ)
(彼は絨毯に血の跡を残した)
(そして君は寝室へと走った)
(君は襲われた)
(それが君の運命だった)

(Annie are you ok?)
(So, Annie are you ok?)
(Are you ok Annie?)
(You've been hit by)
(You've been struck by - a smooth criminal)
(表)
(アニー 君は大丈夫か?)
(それで君は大丈夫なのか、アニー?)
(大丈夫なのか、アニー?)
(君はやられてしまった)
(君はやられてしまった ――鮮やかな手口の犯罪者に)

(裏)
(アニー 君は大丈夫か?)
(それで君は大丈夫なのか、アニー?)
(大丈夫なのか、アニー?)
(君はやられてしまった)
(君はやられてしまった ――欲望のままの(月に操られる)犯罪者に)

Okay, I want everybody to clear the area right now!

オーケー、みなさん、この場から今すぐ離れてください!


Aaow!
(Annie are you ok?)
I don't know!
(Will you tell us that you're ok?)
I don't know!
(There's a sign in the window)
I don't know!
(That he struck you - a crescendo Annie)
I don't know!
(He came into your apartement)
I don't know!
(Left the bloodstains on the carpet)
I don't know why baby!
(The you ran into the bedroom)
I don't know
(You were struck down)
(It was your doom - Annie!)
(表)
あぉ~!
(アニー、君は大丈夫か?)
僕はわからない!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
僕はわからない!
(窓に痕跡がある)
僕はわからないんだ!
(彼は君を殴り倒した――アニー)
僕はわからないよ!
(彼は君のアパートメントに入った)
僕はわからないんだ。
(彼は絨毯に血の跡を残した)
僕はどうしてかわからないよ、ベイビー!
(そして君は寝室へ逃げ込んだ)
僕はわからない!
(君は殴り倒されてしまい)
(それが君の破滅だった)

(裏)
あぉ~!
(アニー、君は大丈夫か?)
僕はわからない!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
僕はわからない!
(窓に痕跡がある)
僕はわからないんだ!
(彼は君を襲った――アニー)
僕はわからないよ!
(彼は君の秘部に入り込んだ)
僕はわからないんだ。
(彼は絨毯に血の跡を残した)
僕はどうしてかわからないよ、ベイビー!
(そして君は寝室へ逃げ込んだ)
僕はわからない!
(君は襲われてしまい)
(それが君の破滅だった)


(Annie are you ok?)
Dad gone it - baby!
(Will you tell us that you're ok?)
Dad gone it - baby!
(There's a sign in the window)
Dad gone it - baby!
(That he struck you - a crescendo Annie)
Hoo! Hoo!
(He came into your apartement)
Dad gone it!
(Left the bloodstains on the carpet)
Hoo! Hoo! Hoo!
(The you ran into the bedroom)
Dad gone it!
(You were struck down)
(It was your doom - Annie!)
Aaow!!!

(表)
(アニー、君は大丈夫か?)
ああ、何てことだ! ――ベイビー!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
ああ、 ――ベイビー!
(窓に痕跡がある)
ああ、何てことだ! ――ベイビー!
(彼は君を殴り倒した ――漸強音が アニー)
Hoo! Hoo!
(彼は君のアパートメントに入った)
ああ、何てことだ!
(絨毯に血の跡を残した)
Hoo! Hoo! Hoo!
(そして君は寝室へ逃げ込んだ)
ああ、何てことだ!
(君は殴り倒されてしまい)
(それが君の悲運だった ――アニー!)
あぉ~!!!

(裏)
(アニー、君は大丈夫か?)
ああ、父さんがやった――ベイビー!
(教えてくれ、君は大丈夫なのか?)
ああ、 ――ベイビー!
(窓に痕跡がある)
ああ、父さんがやった ――ベイビー!
(彼は君を襲った ――満ちていく月が アニー)
Hoo! Hoo!
(彼は君の秘部に入り込んだ)
ああ、父さんがやった
(絨毯に血の跡を残した)
Hoo! Hoo! Hoo!
(そして君は寝室へ逃げ込んだ)
ああ、父さんがやった
(君は襲われてしまい)
(それが君の悲運だった ――アニー!)
あぉ~!!!

*Dad gone it・・直訳すると、「父さんが、それをやった!!」となる。
また、腹立たしいときに使う間投詞として使う、
Dog gone it!=「犬が糞した!」=クソ!!!
God rot it!=「神がそいつを腐らせますように」=チクショー!のような口語の慣用句の類。









「訓練」に騙されないために


こんにちは岩崎ですグラサン

 

まだ松山ロスが抜け切れていない気がしますアセアセ

早く次の試合が見たいですねキラキラ

 

さて、15日・16日は近年では初めて2日間の休館をさせていただきましたアセアセ

 

みなさまご迷惑おかけして申し訳ありませんショボーン

 

あいにくの天気でしたが、作業や工事は順調に進み、予定通りの工程を終えることができました!!

 

今回一番のメイン工事は天井ネットの張替でした!!

わかりづらいかもしれませんが、天井ネットをすべて取り外してネットが無い状態ですびっくり

 

横のネットや正面ネットもすべて交換すると2日間では収まらないので、

部分的に交換するようにしておりますキラキラ

 

今見てもらうとわかりますが、ネットの色が全然違いますルンルン

 

 

アイランドグリーン奥のフェアウェイにボールが溜まってしまうので、地面を削り、傾斜をつける作業もしてもらいましたロケット

 

フェアウェイを走る側溝もヘドロがたまってしまい、ボールが汚れてしまうので

雨の中清掃雨

これだけやっても半年くらいで汚くなってしまいますえーん

 

スタッフにて救命救急とAEDの訓練もしましたニコニコ

 

人工呼吸や心肺蘇生の訓練は定期的に実施しており、何が起こっても大丈夫なように準備しておりますアップ

 

何も起こらないことが一番良いですけども・・あせる

 

両日ともほとんど清掃作業に追われてクタクタでしたが、

二日目の夕方からは、スタッフでゴルフに行ってきましたゴルフ

 

私は初めてのナイターです星

しかも小雨が降ったりやんだりもやもや

 

グリーンはかなり重く、やられましたーガーン

 

リベンジいかないとだめですねグー

 

と、普段営業しているとできない工事や、細かい部分の清掃を行ったので、

お客様には伝わりづらいかもしれませんが、しっかりとやらせていただきました。

本当にありがとうございましたキラキラ

 

休館日明けには大変多くのお客様にご来場いただき、うれしい限りです爆  笑

 

これからもお客様に快適に過ごしていただけるよう、そして安全な施設を作っていきますので、よろしくお願いしますニコニコ

 

それではグラサン



[広告] 楽天市場


  • 【あす楽17時まで】ピジョン株式会社桶谷式直接授乳訓練用 母乳相談室 乳首SSサイズ(コード:01140) 1個<病院業務用商品>(この商品は注文後のキャンセルができません)【ドラッグピュア楽天市場店】【RCP】

  • 【メール便送料無料/2双まで】 K-501 NV ネイビー 【TONBOREX 消防 手袋 グローブ 救急 救助 大会 訓練 トンボ レスキュー】【あす楽】

  • 手指トレーニング用品 デジフレックス 【機能訓練/リハビリ用品/手指/筋力トレーニング】

  • 【メール便送料無料/2双まで】トンボレックス レスキュー 羊革製 消防手袋 / グローブ RS-601BK ブラック (クーポン対象外)【TONBOREX 消防 手袋 グローブ 救急 救助 大会 訓練 トンボ レスキュー】【あす楽】

  • 介護用歩行器 高齢者 交互式 固定式 歩行器 介護 アルミ 軽量 折りたたみ シニア 歩行訓練 EEX-RE503L【送料無料】

  • トンボ 人工皮革タイプ-レンジャー手袋 E-127 (メール便対応)【消防用ケブラー手袋・消防用手袋・消防レンジャー手袋・消防活動用手袋・消防訓練用手袋・レンジャー手袋・救助隊用手袋・防災用手袋・レスキュー・トンボレスキュー・トンボレックス】



PR

コメント

プロフィール

HN:
No Name Ninja
性別:
非公開

カテゴリー

P R